శ్రీమద్భగవద్గీత - 569: 15వ అధ్., శ్లో 18 / Bhagavad-Gita - 569: Chap. 15, Ver. 18


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 569 / Bhagavad-Gita - 569 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 18 🌴

18. యస్మాత్క్షరమతీతోహ మక్షరాదపి చోత్తమ: |
అతోస్మి లోకే వేదే చ ప్రథిత: పురుషోత్తమ: ||

🌷. తాత్పర్యం : క్షర, అక్షరపురుషులకు అతీతుడను, ఉత్తమోత్తముడను అగుటచే నేను జగమునందును మరియు వేదములందును పురుషోత్తమునిగా ప్రసిద్ధినొందితిని.

🌷. భాష్యము : బద్ధ, ముక్తజీవులలో ఎవ్వరును దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని అతిక్రమింపజాలరు. కనుకనే అతడు పురుషోత్తమునిగా తెలియబడినాడు. అనగా జీవులు మరియు భగవానుడు సర్వదా వ్యక్తిగతులే యని ఇచ్చట స్పష్టమగుచున్నది. వారిరువురి నడుమ భేదమేమనగా జీవులు తమ బద్ధస్థితియందు కాని, ముక్తస్థితియందు కాని దేవదేవుని అచింత్యమైన శక్తులను పరిమాణరీతిని అతిశయింపలేరు. భగవానుడు మరియు జీవులు ఒకేస్థాయికి చెందినవారు లేదా సర్వవిధముల సమానులని భావించుట సమంజసము కాదు. వారిరువురి నడుమ ఉన్నతము మరియు సామాన్యము లనెడి విషయములు శాశ్వతముగా నుండును.

కనుకనే “ఉత్తమ” అను పదము ఇచ్చట ప్రాధాన్యమును సంతరించుకొన్నది. అనగా దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని ఎవ్వరును అతిశయింపజాలరు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 569 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 18 🌴

18. yasmāt kṣaram atīto ’ham akṣarād api cottamaḥ
ato ’smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ

🌷 Translation : Because I am transcendental, beyond both the fallible and the infallible, and because I am the greatest, I am celebrated both in the world and in the Vedas as that Supreme Person.

🌹 Purport : No one can surpass the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa – neither the conditioned soul nor the liberated soul. He is therefore the greatest of personalities. Now it is clear here that the living entities and the Supreme Personality of Godhead are individuals. The difference is that the living entities, either in the conditioned state or in the liberated state, cannot surpass in quantity the inconceivable potencies of the Supreme Personality of Godhead. It is incorrect to think of the Supreme Lord and the living entities as being on the same level or equal in all respects. There is always the question of superiority and inferiority between their personalities. The word uttama is very significant. No one can surpass the Supreme Personality of Godhead.

The word loke signifies “in the pauruṣa āgama (the smṛti scriptures).” As confirmed in the Nirukti dictionary, lokyate vedārtho ’nena: “The purpose of the Vedas is explained by the smṛti scriptures.” The Supreme Lord, in His localized aspect of Paramātmā, is also described in the Vedas themselves. The following verse appears in the Vedas (Chāndogya Upaniṣad 8.12.3): tāvad eṣa samprasādo ’smāc charīrāt samutthāya paraṁ jyoti-rūpaṁ sampadya svena rūpeṇābhiniṣpadyate sa uttamaḥ puruṣaḥ. “The Supersoul coming out of the body enters the impersonal brahma-jyotir; then in His form He remains in His spiritual identity. That Supreme is called the Supreme Personality.” This means that the Supreme Personality is exhibiting and diffusing His spiritual effulgence, which is the ultimate illumination. That Supreme Personality also has a localized aspect as Paramātmā. By incarnating Himself as the son of Satyavatī and Parāśara, He explains the Vedic knowledge as Vyāsadeva.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

31 Oct 2020



శ్రీమద్భగవద్గీత - 568: 15వ అధ్., శ్లో 17 / Bhagavad-Gita - 568: Chap. 15, Ver. 17


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 568 / Bhagavad-Gita - 568 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 17 🌴

17. ఉత్తమ: పురుషస్త్వస్య: పరమాత్మేత్యుదాహృత: |
యో లోకత్రయమావిశ్య బిభర్త్యవ్యయ ఈశ్వర: ||

🌷. తాత్పర్యం : ఈ ఇరువురు గాక మూడులోకములందును ప్రవేశించి వాటిని భరించు సాక్షాత్తు అవ్యయ ప్రభువును, పరమాత్ముడును అగు ఉత్తమపురుషుడును కలడు.


🌷. భాష్యము : ఈ శ్లోకమునందలి భావము కఠోపనిషత్తు (2.2.13) మరియు శ్వేతాశ్వతరోపనిషత్తు (6.13) నందు చక్కగా వివరింపబడినది. బంధ, ముక్తస్థితి యందున్న అసంఖ్యాకజీవులపైన పరమాత్మగా హృదయమందు నిలుచు దేవదేవుడు కలడని అందు తెలుపబడినది. “నిత్యో(నిత్యానాం చేతనశ్చేతనానాం” అనునది ఆ ఉపనిషత్తు నందలి వాక్యము.

బద్ధ, ముక్తస్థితి యందున్న జీవులలో, వాటిని పోషించుచు కర్మానుసారముగా వారి భోగానుభవమునకు అవకాశమునొసగు దేవదేవుడను శ్రేష్ఠపురుషుడు వేరొకడు కలడని దీని భావము. ఆ దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుడే ప్రతివారి హృదయమునందు పరమాత్మగా విరాజమానుడై యున్నాడు. అతనిని ఎరుగగలిగిన బుద్ధిమంతుడే సంపూర్ణశాంతిని పొందును గాని అన్యులు కారు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹



🌹 Bhagavad-Gita as It is - 568 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 17 🌴

17. uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ paramātmety udāhṛtaḥ
yo loka-trayam āviśya bibharty avyaya īśvaraḥ


🌷 Translation : Besides these two, there is the greatest living personality, the Supreme Soul, the imperishable Lord Himself, who has entered the three worlds and is maintaining them.

🌹 Purport : The idea of this verse is very nicely expressed in the Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) and Śvetāśvatara Upaniṣad (6.13). It is clearly stated there that above the innumerable living entities, some of whom are conditioned and some of whom are liberated, there is the Supreme Personality, who is Paramātmā. The Upaniṣadic verse runs as follows: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām.

The purport is that amongst all the living entities, both conditioned and liberated, there is one supreme living personality, the Supreme Personality of Godhead, who maintains them and gives them all the facility of enjoyment according to different work. That Supreme Personality of Godhead is situated in everyone’s heart as Paramātmā. A wise man who can understand Him is eligible to attain perfect peace, not others.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

30 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 567: 15వ అధ్., శ్లో 16 / Bhagavad-Gita - 567: Chap. 15, Ver. 16


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 567 / Bhagavad-Gita - 567 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 16 🌴

16. ద్వావిమౌ పురుషా లోకే క్షరశ్చాక్షర ఏవ చ |
క్షర: సర్వాణి భూతాని కూటస్థోక్షర ఉచ్యతే ||

🌷. తాత్పర్యం : నశ్వరులు మరియు అనశ్వరులని జీవులు రెండు రకములు, భౌతికజగమునందలి ప్రతిజీవియు నశ్వరము (క్షరుడు) కాగా, ఆధ్యాత్మికజగమునందు ప్రతిజీవియు అనశ్వరమని(అక్షరుడని) చెప్పబడినది.


🌷. భాష్యము : పూర్వమే వివరింపబడినట్లు దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుడు వ్యాసదేవుని అవతారమున వేదాంతసూత్రములను రచించెను. అట్టి వేదాంతసూత్రములందలి అంశముల సారాంశమును అతడిచ్చట తెలియజేయుచు అసంఖ్యాకములుగా నున్న జీవులను క్షరులు మరియు అక్షరులుగా విభజింపవచ్చునని పలుకుచున్నాడు. వాస్తవమునకు జీవులు శ్రీకృష్ణ భగవానుని విభిన్నాంశములు. వారే భౌతికజగత్తుతో సంపర్కమును పొందినప్పుడు “జీవభూతులు” అని పిలువబడుదురు. ఈ శ్లోకమున తెలుపబడిన “క్షర:సర్వాణి భూతాని” యను పదము ననుసరించి వారు నశ్వరులు.

కాని దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణునితో ఏకత్వమున నిలిచినవారు మాత్రము అనశ్వరులుగా లేదా అక్షరులుగా పిలువబడుదురు. ఇచ్చట ఏకత్వమనగా అక్షరపురుషులకు వ్యక్తిత్వము ఉండదని భావము కాదు. భగవానుడు మరియు ఆ అక్షరపురుషుల నడుమ అనైక్యత లేదని మాత్రమే అది సూచించును. అనగా అక్షరులు సృష్టిప్రయోజనమునకు అనుకూలురై యుందురు. వాస్తవమునకు సృష్టి యనెడి విషయము ఆధ్యాత్మిక జగమునందు లేకున్నను వేదాంతసూత్రములందు తెలుపబడినట్లు దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుడు సర్వవ్యక్తీకరణములకు మూలమైనందున అటువంటి భావము ఇచ్చట వ్యక్తపరుపబడినది.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 567 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 16 🌴

16. dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca
kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭa-stho ’kṣara ucyate

🌷 Translation : There are two classes of beings, the fallible and the infallible. In the material world every living entity is fallible, and in the spiritual world every living entity is called infallible.


🌹 Purport : As already explained, the Lord in His incarnation as Vyāsadeva compiled the Vedānta-sūtra. Here the Lord is giving, in summary, the contents of the Vedānta-sūtra. He says that the living entities, who are innumerable, can be divided into two classes – the fallible and the infallible. The living entities are eternally separated parts and parcels of the Supreme Personality of Godhead. When they are in contact with the material world they are called jīva-bhūta, and the Sanskrit words given here, kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni, mean that they are fallible.

Those who are in oneness with the Supreme Personality of Godhead, however, are called infallible. Oneness does not mean that they have no individuality, but that there is no disunity. They are all agreeable to the purpose of the creation. Of course, in the spiritual world there is no such thing as creation, but since the Supreme Personality of Godhead, as stated in the Vedānta-sūtra, is the source of all emanations, that conception is explained.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹


29 Oct 2020


శ్రీమద్భగవద్గీత - 566: 15వ అధ్., శ్లో 15 / Bhagavad-Gita - 566: Chap. 15, Ver. 15


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 566 / Bhagavad-Gita - 566 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 15 🌴

15. సర్వస్య చాహం హృది సన్నివిష్టో మత్త: స్మృతిర్ జ్ఞానమపోహనం చ |
వేదైశ్చ సర్వైరహమేవ వేద్యో వేదాంతకృద్ వేదవిదేవ చాహమ్ ||

🌷. తాత్పర్యం : సర్వుల హృదయములందు నేను నిలిచియున్నాను. నా నుండియే స్మృతి, జ్ఞానము, మరుపు అనునవి కలుగుచున్నవి. నేనే సమస్తవేదముల ద్వారా తెలియదగినవాడను. వాస్తవమునకు వేదాంతకర్తను, వేదముల నెరిగినవాడను నేనే.


🌷. భాష్యము : దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుడు పరమాత్మరూపమున ఎల్లరి హృదయములందు నిలిచియుండును. అట్టి హృదయస్థ పరమాత్మ నుండియే జీవుని సర్వకర్మలు ఆరంభమగుచున్నవి. గతజన్మ విషయమునంతటిని జీవుడు మరచినను పరమాత్మ రూపమున సమస్త కర్మకు సాక్షిగా నుండు భగవానుని నిర్దేశము ననుసరించియే అతడు వర్తించవలసివచ్చును.

కనుక అతడు పూర్వకర్మానుసారముగా తన కర్మలను ఆరంభించును. కర్మనొనరించుటకు కావలసిన జ్ఞానము. స్మృతి అతనికి ఒసగబడును. గతజన్మమును గూర్చిన మరుపు కూడా అతనికి కలుగుచున్నది. ఈ విధముగా భగవానుడు సర్వవ్యాపియేగాక, ప్రతివారి హృదయమునందు కూడా నిలిచి వివిధ కర్మఫలముల నొసగుచుండును. అట్టి శ్రీకృష్ణభగవానుడు నిరాకారబ్రహ్మము మరియు పరమాత్మ రూపములందే గాక వేదరూపమునందును పూజనీయుడు. జనులు తమ జీవితమును ధర్మబద్ధముగా మరియు భక్తికి అనుగుణముగా మలచుకొని భగవద్ధామమును చేరు రీతిలో వేదములు తగిన నిర్దేశము నొసగుచున్నవి.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 566 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 15 🌴

15. sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedānta-kṛd veda-vid eva cāham


🌷 Translation : I am seated in everyone’s heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness. By all the Vedas, I am to be known. Indeed, I am the compiler of Vedānta, and I am the knower of the Vedas.

🌹 Purport : The Supreme Lord is situated as Paramātmā in everyone’s heart, and it is from Him that all activities are initiated. The living entity forgets everything of his past life, but he has to act according to the direction of the Supreme Lord, who is witness to all his work. Therefore he begins his work according to his past deeds. Required knowledge is supplied to him, and remembrance is given to him, and he forgets, also, about his past life. Thus, the Lord is not only all-pervading;

He is also localized in every individual heart. He awards the different fruitive results. He is worshipable not only as the impersonal Brahman, the Supreme Personality of Godhead and the localized Paramātmā, but as the form of the incarnation of the Vedas as well. The Vedas give the right direction to people so that they can properly mold their lives and come back to Godhead, back to home. The Vedas offer knowledge of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa in His incarnation as Vyāsadeva is the compiler of the Vedānta-sūtra. The commentation on the Vedānta-sūtra by Vyāsadeva in the Śrīmad-Bhāgavatam gives the real understanding of Vedānta-sūtra. The Supreme Lord is so full that for the deliverance of the conditioned soul He is the supplier and digester of foodstuff, the witness of his activity, and the giver of knowledge in the form of the Vedas and as the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, the teacher of the Bhagavad-gītā. He is worshipable by the conditioned soul. Thus God is all-good; God is all-merciful.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹


28 Oct 2020


శ్రీమద్భగవద్గీత - 565: 15వ అధ్., శ్లో 14 / Bhagavad-Gita - 565: Chap. 15, Ver. 14


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 565 / Bhagavad-Gita - 565 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 14 🌴

14. అహం వైశ్వానరో భూత్వా ప్రాణినాం దేహమాశ్రిత: |
ప్రాణాపానసమాయుక్త: పచామ్యన్నం చతుర్విధమ్ ||

🌷. తాత్పర్యం : ప్రాణుల దేహములందలి జఠరాగ్నిని నేను, ప్రాణాపానవాయువులతో కూడి నేను నాలుగు విధములైన ఆహారములను పచనము చేయుచున్నాను.


🌷. భాష్యము : భుజించిన ఆహారము జీర్ణము చేయుటకు ఉదరమందు అగ్ని కలదని ఆయుర్వేదము ద్వారా మనకు అవగతమగుచున్నది. అట్టి అగ్ని తగినరీతి ప్రజ్వరిల్లినపుడు ఆకలి కలుగును. సరిగా ప్రజ్వలితము కానపుడు ఆకలి కాదు. ఆ విధముగా అగ్ని తగినరీతి ప్రజ్వలితము కానపుడు వైద్యము అవసరమగును. ఉదరమునందలి ఆ అగ్ని దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని ప్రాతినిధ్యము. శ్రీకృష్ణ భగవానుడు అగ్నిరూపమున ఉదరమునందు వసించి అన్నిరకములైన ఆహారమును పచనము చేయుచున్నాడని బృహదారాణ్య కోపనిషత్తు(5.9.1) నిర్ధారించు చున్నది (ఆయ మగ్ని: వైశ్వానరో యో (యం అంత:పురుషే యేనేద మన్నం పచ్యతే). అనగా భగవానుడు సర్వవిధ ఆహారపచనము నందు సహాయభూతుడగు చున్నందున భోజన విషయమున జీవుడు స్వతంత్రుడు కాడు. జీర్ణక్రియయందు భగవానుడు తోడ్పడనిదే జీవునకు ఆహారమును భుజింప అవకాశము కలుగదు.

ఈ విధముగా శ్రీకృష్ణుభగవానుడు ఆహారమును సృష్టించుట మరియు ఉదరమున జీర్ణము చేయుట వంటి కార్యముల నొనరించుట చేతనే, మనము జీవితమున అనుభవించ గలుగుచున్నాము. ఈ విషయము వేదాంతసూత్రము నందు(1.2.27) కూడా “శబ్దాదిభ్యో(న్త: ప్రతిష్టానాచ్చ” యని స్థిరీకరింపబడినది. అనగా శ్రీకృష్ణభగవానుడు శబ్దమునందు, దేహమునందు, వాయువు నందేగాక ఉదరమందు జీర్ణకారకశక్తి రూపమును స్థితుడై యున్నాడు. ఇక నాలుగురకముల ఆహారములనగా భక్ష్యములు, భోజ్యములు, చోష్యములు, లేహ్యములని భావము. వీటన్నింటిని జీర్ణము చేయువాడు భగవానుడే.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 565 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 14 🌴

14. ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṁ deham āśritaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ pacāmy annaṁ catur-vidham

🌷 Translation : I am the fire of digestion in the bodies of all living entities, and I join with the air of life, outgoing and incoming, to digest the four kinds of foodstuff.


🌹 Purport : According to Āyur-vedic śāstra, we understand that there is a fire in the stomach which digests all food sent there. When the fire is not blazing there is no hunger, and when the fire is in order we become hungry. Sometimes when the fire is not going nicely, treatment is required. In any case, this fire is representative of the Supreme Personality of Godhead. Vedic mantras (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 5.9.1) also confirm that the Supreme Lord or Brahman is situated in the form of fire within the stomach and is digesting all kinds of foodstuff (ayam agnir vaiśvānaro yo ’yam antaḥ puruṣe yenedam annaṁ pacyate). Therefore since He is helping the digestion of all kinds of foodstuff, the living entity is not independent in the eating process.

Unless the Supreme Lord helps him in digesting, there is no possibility of eating. He thus produces and digests foodstuff, and by His grace we are enjoying life. In the Vedānta-sūtra (1.2.27) this is also confirmed. Śabdādibhyo ’ntaḥ pratiṣṭhānāc ca: the Lord is situated within sound and within the body, within the air and even within the stomach as the digestive force. There are four kinds of foodstuff – some are drunk, some are chewed, some are licked up, and some are sucked – and He is the digestive force for all of them.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

27 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 564: 15వ అధ్., శ్లో 13 / Bhagavad-Gita - 564: Chap. 15, Ver. 13


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 564 / Bhagavad-Gita - 564 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 13 🌴

13. గామావిశ్య చ భూతాని ధారయామ్యహమోజసా |
పుష్ణామి చౌషధీ: సర్వా: సోమో భూత్వా రసాత్మక: ||

🌷. తాత్పర్యం : నేను ప్రతి గ్రహమునందును ప్రవేశింతును. నా శక్తి చేతనే అవి తమ కక్ష్యయందు నిలిచియున్నవి. నేనే చంద్రుడనై సర్వఓషధులకు జీవరసమును సమకూర్చుచున్నాను.


🌷. భాష్యము : శ్రీకృష్ణభగవానుని శక్తి చేతనే సకలగ్రహములు అంతరిక్షమున నిలిచియున్నవని ఈ శ్లోకము ద్వారా అవగతమగుచున్నది. బ్రహ్మసంహిత యందు చర్చింపబడినట్లు అతడు ప్రతి కణమునందును, ప్రతి గ్రహమునందును, ప్రతి జీవియందును ప్రవేశించును. ఆ భగవానుని సంపూర్ణాంశయైన పరమాత్మయే గ్రహములందు, విశ్వమునందు, జీవుని యందు, కణమునందు కూడా ప్రవేశించునని దాని యందు తెలుపబడినది. అనగా అతడు ప్రవేశము చేతనే సర్వము తగిన రీతి వ్యక్తమగుచున్నది.

ఆత్మ యున్నంతవరకు మనుజుడు నీటిపై తేలగలిగినను, ఆత్మ దేహము నుండి వేరైనంతనే మరణించి నీటియందు మునిగిపోవును. నీటి యందు క్రుళ్ళిన తరువాత దేహము గడ్డిపోచవలె నీటిపై తేలుననుట సత్యమేయైనను మరణించినంతనే మాత్రము దేహము నీటిలో మునిగిపోవును. అదే విధముగా గ్రహములన్నియును అంతరిక్షమున తేలుటకు శ్రీకృష్ణ భగవానుని దివ్యశక్తి వాటి యందు ప్రవేశించియుండుటయే కారణము.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 564 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 13 🌴

13. gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojasā
puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ

🌷 Translation : I enter into each planet, and by My energy they stay in orbit. I become the moon and thereby supply the juice of life to all vegetables.


🌹 Purport : It is understood that all the planets are floating in the air only by the energy of the Lord. The Lord enters into every atom, every planet and every living being. That is discussed in the Brahma-saṁhitā. It is said there that one plenary portion of the Supreme Personality of Godhead, Paramātmā, enters into the planets, the universe, the living entity, and even into the atom. So due to His entrance, everything is appropriately manifested. When the spirit soul is there, a living man can float on the water, but when the living spark is out of the body and the body is dead, the body sinks. Of course when it is decomposed it floats just like straw and other things, but as soon as the man is dead, he at once sinks in the water. Similarly, all these planets are floating in space, and this is due to the entrance of the supreme energy of the Supreme Personality of Godhead. His energy is sustaining each planet, just like a handful of dust. If someone holds a handful of dust, there is no possibility of the dust’s falling, but if one throws it in the air it will fall down. Similarly, these planets, which are floating in the air, are actually held in the fist of the universal form of the Supreme Lord.

By His strength and energy, all moving and nonmoving things stay in their place. It is said in the Vedic hymns that because of the Supreme Personality of Godhead the sun is shining and the planets are steadily moving. Were it not for Him, all the planets would scatter, like dust in air, and perish. Similarly, it is due to the Supreme Personality of Godhead that the moon nourishes all vegetables. Due to the moon’s influence, the vegetables become delicious. Without the moonshine, the vegetables can neither grow nor taste succulent. Human society is working, living comfortably and enjoying food due to the supply from the Supreme Lord. Otherwise, mankind could not survive. The word rasātmakaḥ is very significant. Everything becomes palatable by the agency of the Supreme Lord through the influence of the moon.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

26 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 563: 15వ అధ్., శ్లో 12 / Bhagavad-Gita - 563: Chap. 15, Ver. 12


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 563 / Bhagavad-Gita - 563 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 12 🌴

12. యదాదిత్యగతం తేజో జగద్భాసయతే అఖిలమ్ |
యచ్చన్ద్రమసి యచ్చాగ్నౌ తత్తేజో విద్ధి మామకమ్ ||

🌷. తాత్పర్యం : సమస్తజగమునందలి అంధకారమును నశింపజేయు సూర్యుని తేజస్సు నా నుండియే ఉద్భవించుచున్నది. అదే విధముగా చంద్రుని తేజస్సు మరియు అగ్నితేజము కూడా నా నుండియే కలుగుచున్నదవి.


🌷. భాష్యము : ఏది ఏవిధముగా జరుగుచున్నదో మందబుద్దులైనవారు ఎరుగజాలరు. కాని శ్రీకృష్ణభగవానుడు ఇచ్చట వివరించు విషయమును అవగాహన చేసికొనుట ద్వారా మనుజుడు క్రమముగా జ్ఞానమునందు స్థితుడు కాగలడు. ప్రతియొక్కరు సూర్యుడు, చంద్రుడు,అగ్ని, విద్యుత్తులను గాంచుచునే యుందురు. అట్టి సూర్యుడు,చంద్రుడు, అగ్ని, విద్యుత్తుల యందలి తేజము దేవదేవుని నుండియే కలుగుచున్నదని వారు అవగతము చేసికొనుటకు యత్నించిన చాలును.

కృష్ణభక్తిరసభావనమునకు ఆరంభమువంటి అట్టి భావనము బద్ధజీవునకు భౌతికజగమునందు గొప్ప పురోగతిని కలిగించగలదు. వాస్తవమునకు జీవులు దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని నిత్యాంశలు. వారు ఏ విధముగా తిరిగి తనను చేరగలరనెడి విషయమున ఆ భగవానుడు ఇచ్చట కొన్ని సూచనల నొసగుచున్నాడు. గ్రహమండల మంతటిని సూర్యుడు ప్రకాశింపజేయుచున్నాడని ఈ శ్లోకము ద్వారా మనము అవగతము చేసికొనవచ్చును. వాస్తవమునకు విశ్వములు మరియు గ్రహమండలముల పెక్కు గలవు. అదేవిధముగా సూర్యులు,చంద్రులు, గ్రహములు కూడా పలుగలవు. కాని ఒక విశ్వమునందు మాత్రము ఒకే సూర్యుడుండును. భగవద్గీత (10.21) యందు తెలుపబడినట్లు చంద్రుడు నక్షత్రములలో ఒకడై యున్నాడు (నక్షత్రాణాం అహం శశీ). ఆధ్యాత్మికజగము నందలి భగవానుని ఆధ్యాత్మిక తేజమే సూర్యకాంతికి కారణమై యున్నది.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 563 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 12 🌴

12. yad āditya-gataṁ tejo jagad bhāsayate ’khilam
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam

🌷 Translation : The splendor of the sun, which dissipates the darkness of this whole world, comes from Me. And the splendor of the moon and the splendor of fire are also from Me.


🌹 Purport : The unintelligent cannot understand how things are taking place. But one can begin to be established in knowledge by understanding what the Lord explains here. Everyone sees the sun, moon, fire and electricity. One should simply try to understand that the splendor of the sun, the splendor of the moon, and the splendor of electricity or fire are coming from the Supreme Personality of Godhead. In such a conception of life, the beginning of Kṛṣṇa consciousness, lies a great deal of advancement for the conditioned soul in this material world. The living entities are essentially the parts and parcels of the Supreme Lord, and He is giving herewith the hint how they can come back to Godhead, back to home.

From this verse we can understand that the sun is illuminating the whole solar system. There are different universes and solar systems, and there are different suns, moons and planets also, but in each universe there is only one sun. As stated in Bhagavad-gītā (10.21), the moon is one of the stars (nakṣatrāṇām ahaṁ śaśī). Sunlight is due to the spiritual effulgence in the spiritual sky of the Supreme Lord. With the rise of the sun, the activities of human beings are set up. They set fire to prepare their foodstuff, they set fire to start the factories, etc. So many things are done with the help of fire. Therefore sunrise, fire and moonlight are so pleasing to the living entities. Without their help no living entity can live. So if one can understand that the light and splendor of the sun, moon and fire are emanating from the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, then one’s Kṛṣṇa consciousness will begin. By the moonshine, all the vegetables are nourished. The moonshine is so pleasing that people can easily understand that they are living by the mercy of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Without His mercy there cannot be sun, without His mercy there cannot be moon, and without His mercy there cannot be fire, and without the help of sun, moon and fire, no one can live. These are some thoughts to provoke Kṛṣṇa consciousness in the conditioned soul.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

25 Oct 2020


శ్రీమద్భగవద్గీత - 562: 15వ అధ్., శ్లో 11 / Bhagavad-Gita - 562: Chap. 15, Ver. 11


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 562 / Bhagavad-Gita - 562 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 11 🌴

11. యతన్తో యోగినశ్చైనం పశ్యన్త్యాత్మన్యవస్థితమ్ |
యతన్తోప్యకృతాత్మానో నైనం పశ్యన్త్యచేతస: ||


🌷. తాత్పర్యం : ఆత్మానుభవమునందు స్థితిని పొందిన యత్నశీలురైన యోగులు దీనినంతటిని స్పష్టముగా గాంచ గలుగుదురు. కాని అచేతసులు మరియు ఆత్మానుభవము నందు స్థితిని పొందని వారు ప్రయత్నించినను ఏమి జరుగుచున్నదో గాంచలేరు.

🌷. భాష్యము : ఆత్మానుభవ మార్గమున పలువురు యోగులున్నను ఆత్మానుభవము నందు స్థితుడు కానివాడు దేహి యొక్క దేహము నందు మార్పులెట్లు కలుగుచున్నవో గాంచలేడు. కనుకనే ఈ విషయమున “యోగిన:” అను పదము మిక్కిలి ప్రాధాన్యమును సంతరించుకొన్నది. నేటికాలమున పలువురు నామమాత్ర యోగులు మరియు నామమాత్ర యోగసంఘములున్నను వాస్తవమునకు ఆత్మానుభవ విషయమున వారందరును అంధులై యున్నారు. వారు కేవలము ఏదియోనొక దేహ వ్యాయామమునకు అలవాటుపడి, దేహము దృఢముగా మరియు ఆరోగ్యముగా నున్నచో తృప్తినొందుచున్నారు.

దానికి అన్యమైన విషయము వారికి తెలియదు. అట్టివారే “యతన్తోప్యకృతాత్మాన:” యనబడుదురు. వారు అట్టి నామమాత్రయోగమును అభ్యసించినను ఆత్మవిదులు కాజాలరు. వారెన్నడును ఆత్మా యొక్క పునర్జన్మ విధానమును అవగతము చేసికొనజాలరు. వాస్తవముగా యోగమునందు నిలిచి ఆత్మ, జగత్తు, శ్రీకృష్ణభగవానుడు అనెడి అంశములను అవగాహన చేసికొనినవారే (అనగా కృష్ణభక్తిభావన యందు విశుద్ధ భక్తియోగమున నియుక్తులైన భక్తియోగులు) ఏది యెట్లు జరుగుచున్నదో అవగతము చేసికొనగలరు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 562 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 11 🌴

11. yatanto yoginaś cainaṁ paśyanty ātmany avasthitam
yatanto ’py akṛtātmāno nainaṁ paśyanty acetasaḥ


🌷 Translation : The endeavoring transcendentalists who are situated in self-realization can see all this clearly. But those whose minds are not developed and who are not situated in self-realization cannot see what is taking place, though they may try.

🌹 Purport : There are many transcendentalists on the path of spiritual self-realization, but one who is not situated in self-realization cannot see how things are changing in the body of the living entity. The word yoginaḥ is significant in this connection. In the present day there are many so-called yogīs, and there are many so-called associations of yogīs, but they are actually blind in the matter of self-realization. They are simply addicted to some sort of gymnastic exercise and are satisfied if the body is well built and healthy. They have no other information.

They are called yatanto ’py akṛtātmānaḥ. Even though they are endeavoring in a so-called yoga system, they are not self-realized. Such people cannot understand the process of the transmigration of the soul. Only those who are actually in the yoga system and have realized the self, the world and the Supreme Lord – in other words, the bhakti-yogīs, those engaged in pure devotional service in Kṛṣṇa consciousness – can understand how things are taking place.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

24 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 561: 15వ అధ్., శ్లో 10 / Bhagavad-Gita - 561: Chap. 15, Ver. 10


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 561 / Bhagavad-Gita - 561 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 10 🌴

10. యతన్తో యోగినశ్చైనం పశ్యన్త్యాత్మన్యవస్థితమ్ |
యతన్తోప్యకృతాత్మానో నైనం పశ్యన్త్యచేతస: ||

🌷. తాత్పర్యం : ఆత్మానుభవము నందు స్థితిని పొందిన యత్నశీలురైన యోగులు దీనినంతటిని స్పష్టముగా గాంచగలుగుదురు. కాని అచేతసులు మరియు ఆత్మానుభవము నందు స్థితిని పొందినవారు ప్రయత్నించినను ఏమి జరుగుచున్నదో గాంచలేరు.

🌷. భాష్యము : ఆత్మానుభవమార్గమున పలువురు యోగులున్నను ఆత్మానుభవమునందు స్థితుడు కానివాడు దేహి యొక్క దేహమునందు మార్పులెట్లు కలుగుచున్నవో గాంచలేడు. కనుకనే ఈ విషయమున “యోగిన:” అను పదము మిక్కిలి ప్రాధాన్యమును సంతరించుకొన్నది. నేటికాలమున పలువురు నామమాత్ర యోగులు మరియు నామమాత్ర యోగసంఘములున్నను వాస్తవమునకు ఆత్మానుభవ విషయమున వారందరును అంధులై యున్నారు. వారు కేవలము ఏదియోనొక దేహవ్యాయామమునకు అలవాటుపడి, దేహము దృఢముగా మరియు ఆరోగ్యముగా నున్నచో తృప్తినొందుచున్నారు. దానికి అన్యమైన విషయము వారికి తెలియదు. అట్టివారే “యతన్తోప్యకృతాత్మాన:” యనబడుదురు.

వారు అట్టి నామమాత్రయోగమును అభ్యసించినను ఆత్మవిదులు కాజాలరు. వారెన్నడును ఆత్మా యొక్క పునర్జన్మ విధానమును అవగతము చేసికొనజాలరు. వాస్తవముగా యోగమునందు నిలిచి ఆత్మ, జగత్తు, శ్రీకృష్ణభగవానుడు అనెడి అంశములను అవగాహన చేసికొనినవారే (అనగా కృష్ణభక్తిభావన యందు విశుద్ధ భక్తియోగమున నియుక్తులైన భక్తియోగులు) ఏది యెట్లు జరుగుచున్నదో అవగతము చేసికొనగలరు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 561 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 10 🌴

10. utkrāmantaṁ sthitaṁ vāpi bhuñjānaṁ vā guṇānvitam
vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñāna-cakṣuṣaḥ


🌷 Translation : The foolish cannot understand how a living entity can quit his body, nor can they understand what sort of body he enjoys under the spell of the modes of nature. But one whose eyes are trained in knowledge can see all this.

🌹 Purport : The word jñāna-cakṣuṣaḥ is very significant. Without knowledge, one cannot understand how a living entity leaves his present body, nor what form of body he is going to take in the next life, nor even why he is living in a particular type of body. This requires a great amount of knowledge understood from Bhagavad-gītā and similar literatures heard from a bona fide spiritual master. One who is trained to perceive all these things is fortunate. Every living entity is quitting his body under certain circumstances, he is living under certain circumstances, and he is enjoying under certain circumstances under the spell of material nature.

As a result, he is suffering different kinds of happiness and distress, under the illusion of sense enjoyment. Persons who are everlastingly fooled by lust and desire lose all power to understand their change of body and their stay in a particular body. They cannot comprehend it. Those who have developed spiritual knowledge, however, can see that the spirit is different from the body and is changing its body and enjoying in different ways. A person in such knowledge can understand how the conditioned living entity is suffering in this material existence. Therefore those who are highly developed in Kṛṣṇa consciousness try their best to give this knowledge to the people in general, for their conditional life is very much troublesome. They should come out of it and be Kṛṣṇa conscious and liberate themselves to transfer to the spiritual world.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

23 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 560: 15వ అధ్., శ్లో 09 / Bhagavad-Gita - 560: Chap. 15, Ver. 09


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 560 / Bhagavad-Gita - 560 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 09 🌴

09. శ్రోత్రం చక్షు: స్పర్శనం చ రసనం ఘ్రాణేమేవ చ |
అధిష్టాయ మనశ్చాయం విషయానుపసేవతే ||

🌷. తాత్పర్యం : ఈ విధముగా జీవుడు వేరొక స్థూలదేహమును గ్రహించి మనస్సుతో కూడియున్న ఒకానొక రకమైన కర్ణములు, నయనములు, జిహ్వ, నాసిక, స్పర్శను పొందును. ఆ విధముగా అతడు ఒక ప్రత్యేక రకమగు ఇంద్రియార్థములను అనుభవించును.

🌷. భాష్యము : మరొక రీతిలో చెప్పవలెనన్న జీవుడు తన చైతన్యమును శునక, మార్జాల గుణములతో కలుషిత మొనర్చుకొనినచో తదుపరి జన్మమున అతడు ఎట్టి దేహమును పొందుననిగాని లేదా ఎందులకై ఒక ప్రత్యేక దేహమున అతడు వసించియున్నాడని ఎరుగలేరు. అందులకై ఆధ్యాత్మికగురువు నుండి శ్రవణము చేసి అవగతము చేసికొనిన భగవద్గీత మరియు తత్సదృశ వాజ్మయపు విశిష్టజ్ఞానము అత్యంత అవసరము. ఈ విషయములను అవగాహన చేసికొనుతను అభ్యసించువాడు నిక్కముగా భాగ్యవంతుడు. జీవుడు వివిధపరిస్థితులలో దేహమును త్యాగము చేయుచుండును. వివిధ పరిస్థితులలో జీవించుచుండును. అదే విధముగా గుణప్రభావమున కొన్ని పరిస్థితుల యందు భోగించుచుండును. అట్టి భోగభ్రాంతి యందే అతడు పలువిధములైన సుఖదుఃఖములను అనుభవించు చుండును.

కామము మరియు కోరికచే శాశ్వతముగా మోసగింపబడినవారు తమ దేహమార్పు విషయమున గాని, ప్రస్తుత దేహమున ఎందులకై వసించియున్నామని గాని అవగాహన చేసికొనగలిగే శక్తి నశించియుందురు. వారి దానిని అర్థము చేసికొనజాలరు. కాని ఆధ్యాత్మికజ్ఞానమును అలవరచుకొనినవారు జీవాత్మ దేహముకన్నను అన్యమైనదనియు, అది దేహములను మార్చుచు పలురీతుల భోగించుచున్నదనియు గాంచగలరు. అట్టి జ్ఞానము కలవాడు ఎట్లు బద్ధజీవుడు ఈ భౌతికజగమున దుఃఖము ననుభవించునో అవగాహన చేసికొనగలడు. జనసామాన్యపు బద్ధజీవనము మిక్కిలి క్లేశకరమైనందునే కృష్ణభక్తిభావన యందు పురోగతి నొందినవారు తమ శక్తి కొలది ఈ జ్ఞానమును వారికి అందింప యత్నింతురు. కావున జనులు బద్ధజీవనము నుండి వెలుపలికి వచ్చి, కృష్ణభక్తిరసభావితులై, ఆధ్యాత్మికలోకమును చేరుటకు తమను తాము ముక్తులను కావించుకొనవలెను.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 560 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 09 🌴

09. śrotraṁ cakṣuḥ sparśanaṁ ca rasanaṁ ghrāṇam eva ca
adhiṣṭhāya manaś cāyaṁ viṣayān upasevate


🌷 Translation : The living entity, thus taking another gross body, obtains a certain type of ear, eye, tongue, nose and sense of touch, which are grouped about the mind. He thus enjoys a particular set of sense objects.

🌹 Purport : In other words, if the living entity adulterates his consciousness with the qualities of cats and dogs, in his next life he gets a cat or dog body and enjoys. Consciousness is originally pure, like water. But if we mix water with a certain color, it changes. Similarly, consciousness is pure, for the spirit soul is pure. But consciousness is changed according to the association of the material qualities. Real consciousness is Kṛṣṇa consciousness. When, therefore, one is situated in Kṛṣṇa consciousness, he is in his pure life.

But if his consciousness is adulterated by some type of material mentality, in the next life he gets a corresponding body. He does not necessarily get a human body again; he can get the body of a cat, dog, hog, demigod or one of many other forms, for there are 8,400,000 species.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

22 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 559: 15వ అధ్., శ్లో 08 / Bhagavad-Gita - 559: Chap. 15, Ver. 08


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 559 / Bhagavad-Gita - 559 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 08 🌴

08. శరీరం యదవాప్నోతి యచ్చాప్యుత్క్రామతీశ్వర: |
గృహీత్వైతాని సంయాతి వాయుర్గన్ధానివాశయాత్ ||


🌷. తాత్పర్యం : వాయువు గంధము మోసుకొనిపోవునట్లే, జీవుడు ఈ భౌతికజగమున తన వివిధ భావములను ఒక దేహము నుండి వేరొక దేహమునకు గొనిపోవుచుండును. ఈ విధముగా అతడు ఒక దేహమును గ్రహించి, తిరిగి వేరొక దేహమును పొందుటకై దానిని విడుచుచుండును.

🌷. భాష్యము : తన దేహమునకు “ఈశ్వరుడు” (నియామకుడు) అని జీవుడిచ్చట వర్ణింపబడినాడు. తలచినచో అతడు ఉన్నతజన్మకు సంబంధించిన దేహమును పొందవచ్చును లేదా నీచదేహములందు ప్రవేశింపవచ్చును. ఈ విషయమున అతనికి సూక్ష్మమైన స్వాతంత్ర్యము కలదు. అనగా దేహమందలి మార్పు దేహియైన అతని పైననే ఆధారపడియున్నది. అతడు రూపొందించుకొనిన చైతన్యము మరణసమయమున అతనిని వేరొక విధమైన దేహమునకు గొనిపోవును. అతడు తన చైతన్యము మరణసమయమున అతనిని వేరొక విధమైన దేహమునకు గొనిపోవును. అతడు తన చైతన్యమును శునక, మార్జాలముల వంటి జంతువుల చైతన్యముతో సమానము కావించుకొనినచో అట్టి శునక, మార్జాల దేహమునే తప్పక పొందవలసివచ్చును. దేవతా లక్షణములందు అతని చైతన్యము లగ్నమైనచో మరణానంతరము దేవతాశరీరమును పొందును.

ఒకవేళ కృష్ణభక్తిరసభావితుడైనచో ఆధ్యాత్మిక జగము నందలి కృష్ణలోకమును చేరి కృష్ణుని సాహచార్యమును పొందును. కావున దేహము నశించిన పిమ్మట సర్వము ముగిసిపోవునని పలుకుట మిథ్యావాదమే యగును. ఒక దేహము నుండి వేరొక దేహమునకు మార్పుచెందు జీవుని వర్తమానదేహము మరియు దాని యందలి కర్మలు భావిజన్మకు నాంది కాగలవు. కర్మననుసరించే జీవుడు దేహమును పొందును. ఆ విధముగా లభించిన దేహమును జీవుడు తిరిగి సుక్ష్మశరీరమే తరువాతి జన్మలోని దేహమును తయారు చేయుచున్నదని ఇచ్చట పేర్కొనబడినది. ఒక దేహమును విడిచి వేరొక దేహమును పొందుట మరియు దేహమందున్నప్పుడు వివిధక్లేశములకు గురియగుట యనెడి ఈ విధానమే “కర్షతి” (జీవనసంఘర్షణము) యని పిలువబడును.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 559 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 08 🌴

08. śarīraṁ yad avāpnoti yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ
gṛhītvaitāni saṁyāti vāyur gandhān ivāśayāt

🌷 Translation : The living entity in the material world carries his different conceptions of life from one body to another, as the air carries aromas. Thus he takes one kind of body and again quits it to take another.

🌹 Purport : Here the living entity is described as īśvara, the controller of his own body. If he likes, he can change his body to a higher grade, and if he likes he can move to a lower class. Minute independence is there. The change his body undergoes depends upon him. At the time of death, the consciousness he has created will carry him on to the next type of body. If he has made his consciousness like that of a cat or dog, he is sure to change to a cat’s or dog’s body. And if he has fixed his consciousness on godly qualities, he will change into the form of a demigod. And if he is in Kṛṣṇa consciousness, he will be transferred to Kṛṣṇaloka in the spiritual world and will associate with Kṛṣṇa. It is a false claim that after the annihilation of this body everything is finished.

The individual soul is transmigrating from one body to another, and his present body and present activities are the background of his next body. One gets a different body according to karma, and he has to quit this body in due course. It is stated here that the subtle body, which carries the conception of the next body, develops another body in the next life. This process of transmigrating from one body to another and struggling while in the body is called karṣati, or struggle for existence.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

20 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 558: 15వ అధ్., శ్లో 07 / Bhagavad-Gita - 558: Chap. 15, Ver. 07


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 558 / Bhagavad-Gita - 558 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 07 🌴

07. మమైవంశో జీవలోకే జీవభూత: సనాతన: |
మన:షష్టానీన్ద్రియాణి ప్రకృతిస్థాని కర్షతి ||

🌷. తాత్పర్యం : ఈ బద్ధ భౌతిక జగము నందలి జీవులందరు నా శాశ్వతాంశలు. బద్ధజీవనము కారణముగా మనస్సుతో కలిపి ఆరైన ఇంద్రియములను గూడి వారు తీవ్రసంఘర్షణ కావించుచున్నారు.

🌷. భాష్యము : జీవుని యథార్థరూపము ఈ శ్లోకమునందు స్పష్టముగా ఒసగబడినది. యథార్థమునకు అతడు శ్రీకృష్ణభగవానుని శాశ్వతాంశము. అనగా అతడు బద్ధజీవితమున వ్యక్తిత్వమును పొంది, ముక్తస్థితిలో ఆ భగవానునితో ఐక్యమగునని కాదు. అతడు శాశ్వతముగా భగవానుని నుండి విడివడియే యుండును. ఈ విషయమే “సనాతన”యను పదము ద్వారా స్పష్టపరుపబడినది. వేదముల ప్రకారము శ్రీకృష్ణభగవానుడు అసంఖ్యాక రూపములలో వ్యక్తమై విస్తరించియుండును. వానిలో ప్రధానవిస్తారములు విష్ణుతత్త్వములనియు, అప్రధానవిస్తారములు జీవతత్త్వములనియు పిలువబడును. అనగా విష్ణుతత్త్వములు స్వీయ విస్తారములు కాగా, జీవులు విభక్తమైనట్టి విస్తారములు. ఈ రీతి శ్రీకృష్ణభగవానుడు తన స్వీయ విస్తారముతో రామ, నృసింహ, విష్ణుమూర్తి మరియు పలు వైకుంఠాధి పతుల రూపములందు వ్యక్తమగు చుండును.

విభక్తవిస్తారములైన జీవులు అతని నిత్య సేవకులే. భగవానుని స్వీయ విస్తారములు (విష్ణుతత్త్వములు) శాశ్వతముగా నిలుచునట్లే, భగవానుని విభక్తవిస్తారములైన జీవులు సైతము తమ వ్యక్తిత్వములను కలిగియున్నారు. దేవదేవుని అంశలుగా వారు అతని లక్షణములను అంశమాత్రము కలిగియున్నారు. దేవదేవుని అంశలుగా వారు అతని లక్షణములను అంశ మాత్రము కలిగియున్నారు. అట్టి లక్షణములలో స్వతంత్రమనునది యొకటి. అనగా ప్రతిజీవియు వ్యక్తిత్వమును మరియు స్వతంత్ర్య యొక్క సుక్ష్మాంశమును కలిగియున్నాడు. అట్టి సూక్ష్మస్వతంత్రతను దుర్వినియోగపరచుటచే అతడు బద్ధుడగుచుండ, సద్వినియోగముచే ముక్తుడగుచున్నాడు. బంధ, ముక్తస్థితులనెడి రెండింటి యందును అతడు దేవదేవుని వలనే గుణరీతి శాశ్వతుడు. ముక్తస్థితిలో అతడు భౌతికజీవనము నుండి విడివడియుండి శ్రీకృష్ణభగవానుని దివ్యసేవలో నియుక్తుడై యుండును. కాని బద్ధస్థితిలో గుణములచే ప్రభావితుడై ఆ భగవానుని దివ్యమగు ప్రేమయుత సేవను మరచియుండును. తత్పలితముగా అతడు భౌతిక జగమునందు తన జీవనమునకై తీవ్ర సంఘర్షణను కావింప వలసి వచ్చును.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 558 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 07 🌴

07. mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati


🌷 Translation : The living entities in this conditioned world are My eternal fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling very hard with the six senses, which include the mind.

🌹 Purport : In this verse the identity of the living being is clearly given. The living entity is the fragmental part and parcel of the Supreme Lord – eternally. It is not that he assumes individuality in his conditional life and in his liberated state becomes one with the Supreme Lord. He is eternally fragmented. It is clearly said, sanātanaḥ. According to the Vedic version, the Supreme Lord manifests and expands Himself in innumerable expansions, of which the primary expansions are called viṣṇu-tattva and the secondary expansions are called the living entities. In other words, the viṣṇu-tattva is the personal expansion, and the living entities are the separated expansions.

By His personal expansion, He is manifested in various forms like Lord Rāma, Nṛsiṁha-deva, Viṣṇumūrti and all the predominating Deities in the Vaikuṇṭha planets. The separated expansions, the living entities, are eternally servitors. The personal expansions of the Supreme Personality of Godhead, the individual identities of the Godhead, are always present. Similarly, the separated expansions of living entities have their identities. As fragmental parts and parcels of the Supreme Lord, the living entities also have fragmental portions of His qualities, of which independence is one. Every living entity, as an individual soul, has his personal individuality and a minute form of independence.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

19 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 557: 15వ అధ్., శ్లో 06 / Bhagavad-Gita - 557: Chap. 15, Ver. 06


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 557 / Bhagavad-Gita - 557 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 06 🌴

06. న తద్ భాసయతే సూర్యో న శశాఙ్కో న పావక: |
యద్గత్వా న నివర్తన్తే తద్ధామ పరమం మమ ||


🌷. తాత్పర్యం : అట్టి నా దివ్యధామము సూర్యునిచే గాని, చంద్రునిచేగాని లేదా అగ్ని విద్యుత్తులచే గాని ప్రకాశింపజేయబడదు. దానిని చేరినవారు తిరిగి ఈ భౌతిక జగమునకు మరలిరారు.

🌷. భాష్యము : కృష్ణలోకముగా (గోలోకబృందావనము) తెలియబడు దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని ధామము (ఆధ్యాత్మికజగము) ఇచ్చట వర్ణింపబడినది. ఆధ్యాత్మికలోకములన్నియును స్వయంప్రకాశమానములు కనుక ఆధ్యాత్మికజగత్తు నందు సూర్యకాంతి, చంద్రకాంతి, అగ్ని, విద్యుత్తుల అవసరము లేదు. ఈ విశ్వములో సూర్యుడొక్కడే స్వయం ప్రకాశమానుడు. కాని ఆధ్యాత్మికజగత్తులోని లోకములన్నియు స్వయం ప్రకాశమానములే. వైకుంఠలోకములుగా పిలువబడు ఆ లోకముల ప్రకాశమాన కాంతియే బ్రహ్మజ్యోతి యనబడు తేజోమయ ఆకాశమును రూపొందించును.

వాస్తవమునకు ఆ కాంతి కృష్ణలోకమైన గోలోక బృందావనము నుండియే బయల్వెడలుచున్నది. ఆ తేజపు అతికొద్దిభాగము మహత్తత్త్వముచే (భౌతిక జగము) కప్పుబడినను మిగిలిన భాగమంతయు వైకుంఠములని పిలువబడు ఆధ్యాత్మిక లోకములచే నిండి యుండును. ఆ లోకములలో ముఖ్యమైనదే గోలోక బృందావనము. అంధకారబంధురమైన ఈ భౌతికజగము నందున్నంత కాలము జీవుడు బద్ధజీవనమును గడిపినను, మిథ్యాసంసారవృక్షమును ఖండించుట ద్వారా ఆధ్యాత్మికలోకమును చేరినంతనే ముక్తుడగును. అటు పిమ్మట అతడు ఈ భౌతికజగమునకు తిరిగివచ్చు అవకాశమే లేదు. బద్ధజీవనమున జీవుడు తనను తాను భౌతికజగమునకు ప్రభువుగా తలచినను, ముక్తస్థితిలో మాత్రము ఆధ్యాత్మికజగమును చేరి శ్రీకృష్ణభగవానునికి సహచరుడై నిత్యానందమును, నిత్యజీవనమును, సంపూర్ణజ్ఞానమును పొందును.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 557 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 06 🌴

06. na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama

🌷 Translation : That supreme abode of Mine is not illumined by the sun or moon, nor by fire or electricity. Those who reach it never return to this material world.

🌹 Purport : The spiritual world, the abode of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa – which is known as Kṛṣṇaloka, Goloka Vṛndāvana – is described here. In the spiritual sky there is no need of sunshine, moonshine, fire or electricity, because all the planets are self-luminous. We have only one planet in this universe, the sun, which is self-luminous, but all the planets in the spiritual sky are self-luminous. The shining effulgence of all those planets (called Vaikuṇṭhas) constitutes the shining sky known as the brahma-jyotir. Actually, the effulgence is emanating from the planet of Kṛṣṇa, Goloka Vṛndāvana.

Part of that shining effulgence is covered by the mahat-tattva, the material world. Other than this, the major portion of that shining sky is full of spiritual planets, which are called Vaikuṇṭhas, chief of which is Goloka Vṛndāvana. As long as a living entity is in this dark material world, he is in conditional life, but as soon as he reaches the spiritual sky by cutting through the false, perverted tree of this material world, he becomes liberated. Then there is no chance of his coming back here. In his conditional life, the living entity considers himself to be the lord of this material world, but in his liberated state he enters into the spiritual kingdom and becomes an associate of the Supreme Lord. There he enjoys eternal bliss, eternal life, and full knowledge.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

17 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 556: 15వ అధ్., శ్లో 05 / Bhagavad-Gita - 556: Chap. 15, Ver. 05


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 556 / Bhagavad-Gita - 556 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 05 🌴

05. నిర్మానమోహా జితసఙ్గదోషా ఆధ్యాత్మనిత్యా వినివృత్తకామా: |
ద్వన్ద్వైర్విముక్తా: సుఖదుఃఖసంఙ్ఞైర్ గచ్చన్త్యమూఢా: పదమవ్యయమ్ తత్ ||


🌷. తాత్పర్యం : మిథ్యాహంకారము, భ్రాంతి, దుస్సాంగత్యముల నుండి విడివడినవారును, శాశ్వతత్వమును అవగతము చేసికొనినవారును, కామవర్జితులును, సుఖదుఃఖములనెడి ద్వంద్వముల నుండి బయటపడినవారును, భ్రాంతిరహితులై ఏ విధముగా పరమపురుషుని శరణువేడవలెనో తెలిసినవారును అగు మనుజులు అట్టి అవ్యయపదమును పొందగలరు

🌷. భాష్యము : కృష్ణలోకముగా (గోలోకబృందావనము) తెలియబడు దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని ధామము (ఆధ్యాత్మికజగము) ఇచ్చట వర్ణింపబడినది. ఆధ్యాత్మికలోకములన్నియును స్వయంప్రకాశమానములు కనుక ఆధ్యాత్మికజగత్తు నందు సూర్యకాంతి, చంద్రకాంతి, అగ్ని, విద్యుత్తుల అవసరము లేదు. ఈ విశ్వములో సూర్యుడొక్కడే స్వయం ప్రకాశమానుడు. కాని ఆధ్యాత్మికజగత్తులోని లోకములన్నియు స్వయం ప్రకాశమానములే. వైకుంఠలోకములుగా పిలువబడు ఆ లోకముల ప్రకాశమాన కాంతియే బ్రహ్మజ్యోతి యనబడు తేజోమయ ఆకాశమును రూపొందించును.

వాస్తవమునకు ఆ కాంతి కృష్ణలోకమైన గోలోకబృందావనము నుండియే బయల్వెడలుచున్నది. ఆ తేజపు అతికొద్దిభాగము మహత్తత్త్వముచే (భౌతికజగము) కప్పుబడినను మిగిలిన భాగమంతయు వైకుంఠములని పిలువబడు ఆధ్యాత్మిక లోకములచే నిండియుండును. ఆ లోకములలో ముఖ్యమైనదే గోలోక బృందావనము.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 556 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 05 🌴

05. nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā adhyātma nityā vinivṛtta-kāmāḥ
dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat


🌷 Translation : Those who are free from false prestige, illusion and false association, who understand the eternal, who are done with material lust, who are freed from the dualities of happiness and distress, and who, unbewildered, know how to surrender unto the Supreme Person attain to that eternal kingdom.

🌹 Purport : The surrendering process is described here very nicely. The first qualification is that one should not be deluded by pride. Because the conditioned soul is puffed up, thinking himself the lord of material nature, it is very difficult for him to surrender unto the Supreme Personality of Godhead. One should know by the cultivation of real knowledge that he is not lord of material nature; the Supreme Personality of Godhead is the Lord. When one is free from delusion caused by pride, he can begin the process of surrender. For one who is always expecting some honor in this material world, it is not possible to surrender to the Supreme Person.

Pride is due to illusion, for although one comes here, stays for a brief time and then goes away, he has the foolish notion that he is the lord of the world. He thus makes all things complicated, and he is always in trouble. The whole world moves under this impression. People are considering the land, this earth, to belong to human society, and they have divided the land under the false impression that they are the proprietors. One has to get out of this false notion that human society is the proprietor of this world. When one is freed from such a false notion, he becomes free from all the false associations caused by familial, social and national affections.

These faulty associations bind one to this material world. After this stage, one has to develop spiritual knowledge. One has to cultivate knowledge of what is actually his own and what is actually not his own. And when one has an understanding of things as they are, he becomes free from all dual conceptions such as happiness and distress, pleasure and pain. He becomes full in knowledge; then it is possible for him to surrender to the Supreme Personality of Godhead.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

16 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 555: 15వ అధ్., శ్లో 04 / Bhagavad-Gita - 555: Chap. 15, Ver. 04


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 555 / Bhagavad-Gita - 555 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 04 🌴

04. తత: పదం తత్పరిమార్గతవ్యం యస్మిన్ గతా న నివర్తన్తి భూయ: |
తమేవ చాద్యం పురుషం ప్రపద్యే యత: ప్రవృత్తి: ప్రసృతా పురాణీ ||


🌷. తాత్పర్యం : ఆ పిదప పునరావృత్తి రహితమైన దివ్యపదమును పొందుటకు ప్రయత్నించి, అనాదికాలము నుండి ఎవ్వని వలన సమస్తము ఆరంభమయ్యెనో మరియు వ్యాప్తినొందెనో అట్టి పరమపురుషుని అచ్చట శరణు పొందవలెను.

🌷. భాష్యము : చివరకు బ్రహ్మదేవునికి ఆదియైన శ్రీకృష్ణుని చేరిన పిమ్మట పరిశోధన పరిసమాప్తి చెందును. ఈ సంసారవృక్షపు అట్టి మూలమును (పూర్ణపురుషోత్తముడగు భగవానుని) దేవదేవుని గూర్చిన సంపూర్ణజ్ఞానము కలవారి సాంగత్యమున ప్రతియొక్కరు పరిశోధింప వలెను.

అట్టి అవగాహనచే మనుజుడు క్రమముగా యథార్థము యొక్క మిథ్యాప్రతిబింబము నుండి అసంగుడై, జ్ఞానముచే దానితో బంధమును ఛేదించి యథార్థవృక్షమునందు నిజాముగా ప్రతిష్టితుడగును.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 555 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 04 🌴

04. tataḥ padaṁ tat parimārgitavyaṁ yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ
tam eva cādyaṁ puruṣaṁ prapadye yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī


🌷 Translation : But with determination one must cut down this strongly rooted tree with the weapon of detachment. Thereafter, one must seek that place from which, having gone, one never returns, and there surrender to that Supreme Personality of Godhead from whom everything began and from whom everything has extended since time immemorial.

🌹 Purport : By searching in this way, one comes to Brahmā, who is generated by the Garbhodaka-śāyī Viṣṇu. Finally, in this way, when one reaches the Supreme Personality of Godhead, that is the end of research work. One has to search out that origin of this tree, the Supreme Personality of Godhead, through the association of persons who are in knowledge of that Supreme Personality of Godhead.

Then by understanding one becomes gradually detached from this false reflection of reality, and by knowledge one can cut off the connection and actually become situated in the real tree.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

12 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 554: 15వ అధ్., శ్లో 03 / Bhagavad-Gita - 554: Chap. 15, Ver. 03

 

🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 554 / Bhagavad-Gita - 554 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 03 🌴

03. న రూపమస్యేహ తథోపలభ్యతే నాన్తో న చాదిర్న చ సంప్రతిష్టా |
అశ్వత్థమేనం సువిరూఢమూలం అసంగశస్త్రేణ దృఢేన ఛిత్వా ||


🌷. తాత్పర్యం : ఈ వృక్షపు యథార్థరూపము ఈ జగమునందు తెలియబడదు. దాని అదిగాని, అంతమునుగాని లేదా మూలముగాని ఎవ్వరును అవగతము చేసికొనజాలరు. కాని స్థిరముగా నాటుకొని యున్న ఈ సంసారవృక్షమును మనుజుడు దృఢచిత్తముతో అసంగమను శస్త్రముచే ఖండించి వేయవలయును.

🌷. భాష్యము : ఈ భౌతికజగమునందు అశ్వత్థవృక్షము యథార్థరూపము అవగతము కాదని ఇచ్చట స్పష్టముగా తెలుపబడినది. మూలము ఊర్థ్వముగా నున్నందున ఈ వృక్షపు విస్తారము క్రిందుగా నున్నది. అట్టి వృక్షము యొక్క విస్తారమునందు బద్ధుడైనపుడు మనుజుడు అది ఎంతవరకు వ్యాపించియున్నదనెడి విషయముగాని, దాని మొదలుగాని గాంచలేడు. అయినను అతడు ఈ వృక్షకారణమును కనుగొనియే తీరవలెను.

నేను ఫలానావారి కుమారుడును, నా తండ్రి ఫలానావారి కుమారుడు, నా తండ్రి యొక్క తండ్రి ఫలానావారి కుమారుడు అనుచు పరిశోధన గావించుచు పోయినచో చివరకు గర్భోదకశాయివిష్ణువు నుండి ఆవిర్భవించిన బ్రహ్మదేవుడు సర్వులకు మూలమని తెలియును.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 554 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 03 🌴

03. na rūpam asyeha tathopalabhyate nānto na cādir na ca sampratiṣṭhā
aśvattham enaṁ su-virūḍha-mūlam asaṅga-śastreṇa dṛḍhena chittvā


🌷 Translation : The real form of this tree cannot be perceived in this world. No one can understand where it ends, where it begins, or where its foundation is.

🌹 Purport : It is now clearly stated that the real form of this banyan tree cannot be understood in this material world. Since the root is upwards, the extension of the real tree is at the other end.

When entangled with the material expansions of the tree, one cannot see how far the tree extends, nor can one see the beginning of this tree. Yet one has to find out the cause. “I am the son of my father, my father is the son of such-and-such a person, etc.”

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

12 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 553: 15వ అధ్., శ్లో 02 / Bhagavad-Gita - 553: Chap. 15, Ver. 02


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 553 / Bhagavad-Gita - 553 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 02 🌴

02. అధశ్చోర్ధ్వం ప్రసృతాస్తస్య శాఖా గుణ ప్రవృద్దా విషయప్రవాలా: |
అధశ్చ మూలాన్యనుసంతతాని కర్మానుబన్ధీని మనుష్యలోకే ||


🌷. తాత్పర్యం : ఈ వృక్షశాఖలు ప్రకృతి త్రిగుణములచే పోషింపబడి ఊర్థ్వ, అధోముఖములుగా వ్యాపించియున్నవి. దీని చిగుళ్ళే ఇంద్రియార్థములు, అధోముఖముగను ఉన్నత ఈ వృక్షపు వ్రేళ్ళు మనుష్యలోకపు కామ్యకర్మలకు సంబంధించినవై యున్నవి.

🌷. భాష్యము : ఈ శ్లోకమునందు అశ్వత్థవృక్ష వర్ణనము మరికొంత ఒసగబడినది. సర్వదిక్కుల యందు వ్యాపించియున్న దాని శాఖల అధోభాగమున మానవులు మరియు అశ్వములు, గోవులు, శునకములు మొదలగు జంతువులు స్థితిని కలిగియున్నవి. జీవులు ఈ విధముగా అధోభాగమున నిలిచియుండగా, వృక్షపు ఊర్థ్వభాగమున దేవతలు, గంధర్వులవంటి ఉన్నతజీవులు స్థితిని కలిగియున్నారు. వృక్షము నీటిచే పోషింపబడునట్లు, ఈ సంసారవృక్షము త్రిగుణములచే పోషింపబడును.

తగినంత నీరు లేనందున కొంత భూభాగము బీడుపడుటయు, వేరొక భూభాగము పచ్చగా నుండుటయు మనకు గోచరమగునట్లు, ప్రకృతిగుణముల పరిమాణము మరియు ప్రాబల్యము ననుసరించి వివిధములైన జీవజాతులు వ్యక్తమగుచుండును. సంసారవృక్షపు చిగుళ్ళే ఇంద్రియార్థములుగా పరిగణింపబడినవి. వివిధగుణముల వృద్ది వలన వివిధ ఇంద్రియములు కలుగుచుండ, ఆ ఇంద్రియముల ద్వారా మనము వివిధ ఇంద్రియార్థముల ననుభవింతురు. ఈ విధముగా ఇంద్రియార్థములను కూడియుండెడి కర్ణములు, నాసిక, నయనాది ఇంద్రియములే సంసారవృక్షశాఖాగ్రములు.

శబ్ద, రూప, స్పర్శాది ఇంద్రియార్థములే చిగుళ్ళు. వృక్షపు ఉపమూలములే వివిధ దుఃఖములు, ఇంద్రియభోగముల ఫలములైన ఆసక్తి, అనాసక్తులు. సర్వదిక్కులా వ్యాపించియుండు ఈ ఉపమూలముల నుండియే ధర్మాధర్మములకు సంబంధించిన ప్రవృత్తులు కలుగుచున్నవి. ఈ వృక్షపు యథార్థమూలము బ్రహ్మలోకము నందుండగా, ఇతర ఉపమూలములు మర్త్యలోకము నందున్నవి. ఊర్థ్వలోకములందు పుణ్యకర్మల ఫలముల ననుభవించిన పిదప జీవుడు ఈ మర్త్యలోకమున కరుదెంచి, తిరిగి ఊర్థ్వలోకములకు ఉద్ధరింపబడుటకు తన కర్మల నారంభించును. కనుకనే ఈ మర్త్యలోకము కర్మక్షేత్రముగ పరిగణింపబడుచున్నది.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 553 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 02 🌴

02. adhaś cordhvaṁ prasṛtās tasya śākhā guṇa- pravṛddhā viṣaya-pravālāḥ
adhaś ca mūlāny anusantatāni karmānu bandhīni manuṣya-loke

🌷 Translation : The branches of this tree extend downward and upward, nourished by the three modes of material nature. The twigs are the objects of the senses. This tree also has roots going down, and these are bound to the fruitive actions of human society.

🌹 Purport : The description of the banyan tree is further explained here. Its branches spread in all directions. In the lower parts, there are variegated manifestations of living entities – human beings, animals, horses, cows, dogs, cats, etc.

These are situated on the lower parts of the branches, whereas on the upper parts are higher forms of living entities: the demigods, Gandharvas and many other higher species of life. As a tree is nourished by water, so this tree is nourished by the three modes of material nature.

Sometimes we find that a tract of land is barren for want of sufficient water, and sometimes a tract is very green; similarly, where particular modes of material nature are proportionately greater in quantity, the different species of life are manifested accordingly.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

12 Oct 2020


శ్రీమద్భగవద్గీత - 552: 15వ అధ్., శ్లో 01 / Bhagavad-Gita - 552: Chap. 15, Ver. 01


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 552 / Bhagavad-Gita - 552 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 01 🌴


01. శ్రీ భగవానువాచ

ఊర్థ్వమూలమధశ్శాఖమశ్వత్థం ప్రాహురవ్యయమ్ |
ఛన్దాంసి యస్య పర్ణాణి యస్తం వేద స వేదవిత్ ||


🌷. తాత్పర్యం : పూర్ణపురుషోత్తముడగు శ్రీకృష్ణభగవానుడు పలికెను : వ్రేళ్ళు ఊర్థ్వముగను, శాఖలు క్రిందుగను, వేదఋక్కులే ఆకులుగను కలిగిన శాశ్వతమైన అశ్వత్థవృక్షమొకటి కలదని చెప్పబడును. ఆ వృక్షము నెరిగినవాడే వేదముల నెరిగినవాడు.

🌷. భాష్యము : భక్తియోగపు ప్రాముఖ్యమును చర్చించిన పిమ్మట ఎవరైనను “వేదముల ప్రయోజనమేమిటి?” యని ప్రశ్నించవచ్చును. అందుకు సమాధానముగా వేదాధ్యయన ప్రయోజనము శ్రీకృష్ణుని ఎరుగుటయేనని ఈ అధ్యాయమున వివరింపబడినది. అనగా కృష్ణభక్తిరసభావితుడై భక్తియోగమునందు నియుక్తుడైనవాడు వేదములను ఎరిగియే యుండును.

భౌతికజగత్తు బంధము ఇచ్చట అశ్వత్థవృక్షముతో పోల్చబడినది. కామ్యకర్మల యందు రతుడైనవాడు ఈ అశ్వత్థవృక్షపు తుదిని తెలియక ఒకకొమ్మ నుండి వేరొకకొమ్మకు సదా మారుచుండును. అనగా భౌతికజగమను ఈ అశ్వత్థవృక్షమునకు అంతమనునది లేదు. అట్టి ఈ వృక్షమునందు ఆసక్తుడైనవానికి ముక్తి లభించు నవకాశమే లేదు.

ఆత్మోద్దారమునకై ఉద్దేశింపబడిన వేదమంత్రములు ఈ వృక్షపు ఆకులుగా పేర్కొనబడినవి. విశ్వము యొక్క అత్యున్నత లోకమైన బ్రహ్మలోకము నుండి ఆరంభమగుటుచే దీని వ్రేళ్ళు ఊర్థ్వముగా నున్నవి. అవ్యయమైన ఈ మాయావృక్షమును అవగతము చేసికొనినచో మనుజుడు దాని నుండి బయటపడగలడు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 552 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 01 🌴


01. śrī-bhagavān uvāca

ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham aśvatthaṁ prāhur avyayam
chandāṁsi yasya parṇāni yas taṁ veda sa veda-vit


🌷 Translation : The Supreme Personality of Godhead said: It is said that there is an imperishable banyan tree that has its roots upward and its branches down and whose leaves are the Vedic hymns. One who knows this tree is the knower of the Vedas.

🌹 Purport : After the discussion of the importance of bhakti-yoga, one may question, “What about the Vedas?” It is explained in this chapter that the purpose of Vedic study is to understand Kṛṣṇa. Therefore one who is in Kṛṣṇa consciousness, who is engaged in devotional service, already knows the Vedas.

The entanglement of this material world is compared here to a banyan tree. For one who is engaged in fruitive activities, there is no end to the banyan tree. He wanders from one branch to another, to another, to another. The tree of this material world has no end, and for one who is attached to this tree, there is no possibility of liberation. The Vedic hymns, meant for elevating oneself, are called the leaves of this tree.

This tree’s roots grow upward because they begin from where Brahmā is located, the topmost planet of this universe. If one can understand this indestructible tree of illusion, then one can get out of it.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

11 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 551: 14వ అధ్., శ్లో 27 / Bhagavad-Gita - 551: Chap. 14, Ver. 27


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 551 / Bhagavad-Gita - 551 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 27 🌴

27. బ్రాహ్మణో హి ప్రతిష్టాహమమృతస్యావ్యయస్య చ |
శాశ్వతస్య చ ధర్మస్య సుఖస్యైకాన్తికస్య చ ||

🌷. తాత్పర్యం : అమృతమును, అనశ్వరమును, శాశ్వతమును, చరమసుఖపు సహజస్థితియును అగు నిరాకారబ్రహ్మమునకు నేను మూలాధారమును.


🌷. భాష్యము : అమృతత్వము, అవ్యయత్వము, శాశ్వతత్వము, సౌఖ్యత్వములే బ్రహ్మము యొక్క సహజస్థితి. అట్టి బ్రహ్మానుభూతి యనునది ఆధ్యాత్మికానుభూతి యొక్క ఆరంభమై యున్నది. ఆధ్యాత్మికానుభూతి యందలి రెండవ దశయే పరమాత్మానుభూతి. ఈ దశయే మధ్యమ దశగా తెలియబడు చున్నది. ఇక దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుడు పరతత్త్వము యొక్క చరమానుభూతియై యున్నాడు. అనగా పరమాత్మ మరియు నిరాకారబ్రహ్మములు పరమపురుషుడైన శ్రీకృష్ణుని యందే యున్నవి.

భగవంతుడు అధమ, భౌతిక ప్రకృతిని ఉన్నతమైన స్వభావం కలిగిన జీవులతో నింపాడు. అదే భౌతిక ప్రకృతిలో ఉన్న ఆధ్యాత్మిక స్పర్శ. ఈ భౌతిక ప్రకృతి ద్వారా నియమితం చేయబడిన జీవి ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని పెంపొందించు కోవడం ప్రారంభించినప్పుడు, అతను భౌతిక ఉనికి నుండి తనను తాను ఉన్నతీకరించు కుంటాడు మరియు క్రమంగా పరమాత్మ యొక్క బ్రహ్మ భావనకు ఎదుగుతాడు.

జీవం యొక్క బ్రహ్మ భావన యొక్క ఈ సాధన స్వీయ-సాక్షాత్కారంలో మొదటి దశ. ఈ దశలో బ్రహ్మ సాక్షాత్కారమైన వ్యక్తి భౌతిక స్థానానికి అతీతుడు, కానీ అతను నిజానికి బ్రహ్మ సాక్షాత్కారంలో పరిపూర్ణుడు కాదు. అతను కోరుకుంటే, అతను ఈ స్థితిలో కొనసాగవచ్చు. క్రమంగా పరమాత్మ సాక్షాత్కారానికి, ఆ తర్వాత పరమాత్మ యొక్క స్వీయస్థితికి ఎదుగుతాడు.

శ్రీమద్భగవద్గీత యందలి “ప్రకృతి త్రిగుణములు” అను చతుర్దశాధ్యాయమునకు భక్తివేదాంతభాష్యము సమాప్తము.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 551 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 27 🌴

27. brahmaṇo hi pratiṣṭhāham amṛtasyāvyayasya ca
śāśvatasya ca dharmasya sukhasyaikāntikasya ca

🌷 Translation : And I am the basis of the impersonal Brahman, which is immortal, imperishable and eternal and is the constitutional position of ultimate happiness.


🌹 Purport : The constitution of Brahman is immortality, imperishability, eternity and happiness. Brahman is the beginning of transcendental realization. Paramātmā, the Supersoul, is the middle, the second stage in transcendental realization, and the Supreme Personality of Godhead is the ultimate realization of the Absolute Truth. Therefore, both Paramātmā and the impersonal Brahman are within the Supreme Person. It is explained in the Seventh Chapter that material nature is the manifestation of the inferior energy of the Supreme Lord. The Lord impregnates the inferior, material nature with fragments of the superior nature, and that is the spiritual touch in the material nature. When a living entity conditioned by this material nature begins the cultivation of spiritual knowledge, he elevates himself from the position of material existence and gradually rises up to the Brahman conception of the Supreme.

This attainment of the Brahman conception of life is the first stage in self-realization. At this stage the Brahman-realized person is transcendental to the material position, but he is not actually perfect in Brahman realization. If he wants, he can continue to stay in the Brahman position and then gradually rise up to Paramātmā realization and then to the realization of the Supreme Personality of Godhead.

Thus end the Bhaktivedanta Purports to the Fourteenth Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of the Three Modes of Material Nature.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

10 Oct 2020


శ్రీమద్భగవద్గీత - 550: 14వ అధ్., శ్లో 26 / Bhagavad-Gita - 550: Chap. 14, Ver. 26


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 550 / Bhagavad-Gita - 550 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 26 🌴

26. మాం చ యోవ్యభిచారేణ భక్తియోగేన సేవతే |
స గుణేన్ సమతీత్యైతాన్ బ్రహ్మభూయాయ కల్పతే ||


🌷. తాత్పర్యం : అన్ని పరిస్థితుల యందును అకుంటితముగా నా పూర్ణముగు భక్తియుతసేవ యందు నిమగ్నుమగువాడు శీఘ్రమే ప్రకృతి త్రిగుణములను దాటి బ్రహ్మభావమును పొందును.

🌷. భాష్యము : త్రిగుణరాహిత్యమును దివ్యస్థితిని పొందుటకు సాధనమేమనెడి అర్జునుని తృతీయప్రశ్నకు ఈ శ్లోకమే సమాధానము. పూర్వమే వివరింపబడినట్లు భౌతికజగమంతయు ప్రకృతిత్రిగుణ ప్రభావమునకు లోబడి వర్తించుచున్నది. కావున మనుజుడు త్రిగుణముల కార్యకలాపములచే ప్రభావితుడు గాక, తన చైతన్యమును ఆ త్రిగుణముల కర్మల యందుంచుటకు బదులు కృష్ణసంబంధకర్మల యందే దానిని నియుక్తము కావింపవలెను.

కృష్ణపరకర్మలే భక్తియోగముగా తెలియబడుచున్నవి. అనగా కృష్ణుని కొరకు కర్మ చేయుటయే భక్తియోగము. ఇట్టి భక్తియోగమున కృష్ణసేవయేగాక, ఆ శ్రీకృష్ణుని ప్రధాన విస్తారములైన రామ, నారాయణాది రూపముల సేవయు ఇమిడియున్నది. శ్రీకృష్ణుడు అసంఖ్యాక రూపములను కలిగియున్నాడు.

ఏ రూపము యొక్క (లేదా ప్రధానవిస్తారము యొక్క) సేవ యందు నిలిచినను మనుజుడు దివ్యస్థితిలో స్థితుడైనట్లుగానే భావింపబడును. అనగా శ్రీకృష్ణుని అన్ని రూపములు ఆధ్యాత్మికములనియు మరియు సచ్చిదానంద మాయములనియు ప్రతియొక్కరు ఎరుగవలెను.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 550 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 26 🌴

26. māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate

🌷 Translation : One who engages in full devotional service, unfailing in all circumstances, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the level of Brahman.

🌹 Purport : This verse is a reply to Arjuna’s third question: What is the means of attaining to the transcendental position? As explained before, the material world is acting under the spell of the modes of material nature.

One should not be disturbed by the activities of the modes of nature; instead of putting his consciousness into such activities, he may transfer his consciousness to Kṛṣṇa activities. Kṛṣṇa activities are known as bhakti-yoga – always acting for Kṛṣṇa. This includes not only Kṛṣṇa, but His different plenary expansions such as Rāma and Nārāyaṇa. He has innumerable expansions.

One who is engaged in the service of any of the forms of Kṛṣṇa, or of His plenary expansions, is considered to be transcendentally situated. One should also note that all the forms of Kṛṣṇa are fully transcendental, blissful, full of knowledge and eternal. Such personalities of Godhead are omnipotent and omniscient, and they possess all transcendental qualities.

So if one engages himself in the service of Kṛṣṇa or His plenary expansions with unfailing determination, although these modes of material nature are very difficult to overcome, one can overcome them easily. This has already been explained in the Seventh Chapter.

One who surrenders unto Kṛṣṇa at once surmounts the influence of the modes of material nature.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

9 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 549: 14వ అధ్., శ్లో 25 / Bhagavad-Gita - 549: Chap. 14, Ver. 25

 

🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 549 / Bhagavad-Gita - 549 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 25 🌴

25. మానాపమానయోస్తుల్యస్తుల్యో మిత్రారిపక్షయోః|
సర్వారమ్భపరిత్యాగీ గుణాతీతః స ఉచ్యతే


🌷. తాత్పర్యం : మానావమానములందు సమచిత్తముతో నుండి, శత్రుమిత్రులందు సముడై సర్వ కర్మలను పరిత్యజించి ఎవడు సర్వదా చిదాకాశ దైవప్రఙ్ఞతో ప్రకాశించుచుండునో వాడే త్రిగుణాతీతుడని చెప్పబడుచున్నాడు.


🌷. భాష్యము :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 549 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 25 🌴

25. mānāpamānayos tulyas tulyo mitrāri-pakṣayoḥ
sarvārambha-parityāgī guṇātītaḥ sa ucyate


🌷 Translation : The same in honour and dishonour, the same to friend and foe, abandoning allundertakings — he is said to have crossed the qualities.


🌹 Purport :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹


శ్రీమద్భగవద్గీత - 548: 14వ అధ్., శ్లో 24 / Bhagavad-Gita - 548: Chap. 14, Ver. 24

 

🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 548 / Bhagavad-Gita - 548 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 24 🌴

24. సమదు:ఖసుఖ: స్వస్థ: సమలోష్టాశ్మకాంచన: |
తుల్యప్రియాప్రియో ధీరస్తుల్యనిన్దాత్మసంస్తుతి: ||


🌷. తాత్పర్యం : సమ దు:ఖ. . . అనంత చిదాకాశ స్వరూపమందు స్థిరుడై, సుఖదు:ఖము లందు సమముగనుండి, మట్టిని, రాతిని, బంగారమును సమముగ జూచుచు, ఇష్టానిష్ట వస్తుప్రాప్తితో సమచిత్తమునే కలిగి దూషణ భూషణము లందు చలింపక, ధీరుడై ఎవడు విలసిల్లునో వాడే త్రిగుణాతీతుడు.


🌷. భాష్యము :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹



🌹 Bhagavad-Gita as It is - 548 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 24 🌴

24. sama-duḥkha-sukhaḥ sva-sthaḥ sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥ
tulya-priyāpriyo dhīras tulya-nindātma-saṁstutiḥ


🌷 Translation : Alike in pleasure and pain, who dwells in the Self, to whom a clod of earth, stone andgold are alike, to whom the dear and the unfriendly are alike, firm, the same in censure and praise,


🌹 Purport :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹



శ్రీమద్భగవద్గీత - 547: 14వ అధ్., శ్లో 23 / Bhagavad-Gita - 547: Chap. 14, Ver. 23


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 547 / Bhagavad-Gita - 547🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 23 🌴

23. ఉదాసీనవదాసీనో గుణైర్యో న విచాల్యతే |
గుణా వర్తన్త ఇత్యేవం యోవతిష్టతి నేఙ్గతే ||

🌷. తాత్పర్యం : దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుడు పలికెను : ఎవడు ప్రకృతిగుణములే ప్రవర్తించుచున్నవని తెలిసి, ఉదాసీనుడై ఉండి, త్రిగుణములచే చలింపక చిదాకాశ స్వరూపస్థితిలో సదా విలసిల్లుచుండునో వాడే త్రిగుణాతీతుడు.

🌷. భాష్యము :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 547 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 23 🌴

23. udāsīna-vad āsīno guṇair yo na vicālyate
guṇā vartanta ity evaṁ yo ’vatiṣṭhati neṅgate


🌷 Translation : He who, seated like one unconcerned, is not moved by the qualities, and who, knowing that the qualities are active, is self-centred and moves not,


🌹 Purport :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹


శ్రీమద్భగవద్గీత - 546: 14వ అధ్., శ్లో 22 / Bhagavad-Gita - 546: Chap. 14, Ver. 22


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 546 / Bhagavad-Gita - 546 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 22 🌴

22. శ్రీ భగవానువాచ

ప్రకాశం చ ప్రవృత్తిం చ మెహమేవ చ పాణ్డవ |
న ద్వేష్టి సంప్రవృత్తాని న నివృత్తాని కాంక్షతి ||


🌷. తాత్పర్యం : శ్రీ భగవానుడిట్లనియెను: హే పాండవా! సంప్రాప్తములైన సత్త్వగుణ సంబంధమగు ప్రకాశమును, రజోగుణ సంబంధమగు కర్మప్రవృత్తిని, తమోగుణ సంబంధమగు మోహమును ఎవడు ద్వేషింపడో, ఇవి విడిచి పోయినచో వీటిని తిరిగి కోరడో అట్టివాడు త్రిగుణాతీతుడగును.


🌷. భాష్యము :



🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 546 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 22 🌴


22. śrī-bhagavān uvāca

prakāśaṁ ca pravṛttiṁ ca moham eva ca pāṇḍava
na dveṣṭi sampravṛttāni na nivṛttāni kāṅkṣati


🌷 Translation : The Blessed Lord said: Light, activity and delusion,—when they are present, O Arjuna, he hates not, nor does he long for them when they are absent!


🌹 Purport :


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹


శ్రీమద్భగవద్గీత - 545: 14వ అధ్., శ్లో 21 / Bhagavad-Gita - 545: Chap. 14, Ver. 21


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 545 / Bhagavad-Gita - 545 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 21 🌴

21. అర్జున ఉపాచ

కైర్లింగైః త్రీన్ గుణానేతాన్ అతీతో భవతి ప్రభో ।
కిమాచారః కథం చైతాన్ త్రీన్ గుణానతివర్తతే ।। 21 ।।


🌷. తాత్పర్యం : అర్జునుడు ప్రశ్నించెను : హే ప్రభూ! ఈ త్రిగుణములకు అతీతుడైనవాడు ఏ లక్షణముల ద్వారా తెలియబడును? అతని ప్రవర్తనమెట్టిది? ప్రకృతి త్రిగుణములను అతడు ఏ విధముగా అధిగమించును?

🌷. భాష్యము : ఈ శ్లోకమునందలి అర్జునుని ప్రశ్నలు మిగుల సమంజసముగా నున్నవి. త్రిగుణములను దాటినట్టి మహాత్ముని లక్షణములను అతడు తెలిసికొనగోరుచున్నాడు. అట్టి త్రిగుణాతీత మహాత్ముని లక్షణములను తొలుత అతడు విచారణ కావించుచున్నాడు. అట్టివాడు త్రిగుణ ప్రభావమును ఇదివరకే దాటియున్నాడని మనుజుడు ఎట్లు జీవించునో, అతని కర్మలేవియో అర్జునుడు అడుగుచున్నాడు.

ఆ కర్మలు నియమబద్ధములైనవా లేక నియమబద్ధములు కానివా! పిదప అర్జునుడు అట్టి దివ్యస్వభావమును పొందగలిగే మార్గమును గూర్చి ప్రశ్నించుచున్నాడు. ఈ విషయము అత్యంత ముఖ్యమైనది. సర్వదా దివ్యస్థితి యందు నిలుచుటకు ప్రత్యక్షమార్గమును తెలియనిదే ఎవ్వరును అట్టి దివ్యలక్షణములను కలిగియుండు నవకాశము లేదు.

కనుకనే అర్జునుడు అడిగిన ఈ ప్రశ్నలన్నియును అత్యంత ముఖ్యమై యున్నవి. శ్రీకృష్ణుడు ఆ ప్రశ్నలన్నింటికిని సమాధానమొసగుచున్నాడు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 545 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 21 🌴


21. arjuna uvāca

kair liṅgais trīn guṇān etān atīto bhavati prabho
kim-ācāraḥ kathaṁ caitāṁs trīn guṇān ativartate


🌷 Translation : Arjuna inquired: O my dear Lord, by which symptoms is one known who is transcendental to these three modes? What is his behavior? And how does he transcend the modes of nature?

🌹 Purport : In this verse, Arjuna’s questions are very appropriate. He wants to know the symptoms of a person who has already transcended the material modes. He first inquires of the symptoms of such a transcendental person.

How can one understand that he has already transcended the influence of the modes of material nature? The second question asks how he lives and what his activities are. Are they regulated or nonregulated? Then Arjuna inquires of the means by which he can attain the transcendental nature.

That is very important. Unless one knows the direct means by which one can be situated always transcendentally, there is no possibility of showing the symptoms. So all these questions put by Arjuna are very important, and the Lord answers them.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

7 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 544: 14వ అధ్., శ్లో 20 / Bhagavad-Gita - 544: Chap. 14, Ver. 20


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 544 / Bhagavad-Gita - 544 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 20 🌴

20. గుణానేతానతీత్య త్రీన్ దేహీ దేహసముద్భవాన్ |
జన్మమృత్యుజరాదు:ఖైర్విముక్తోమృతమశ్నుతే ||

🌷. తాత్పర్యం : దేహధారియగు జీవుడు దేహముతో కూడియున్న ఈ త్రిగునములను దాటగాలిగినప్పడు జనన, మరణ, వార్ధక్యక్యముల నుండియు మరియు వాని దు:ఖముల నుండియు విడివడి ఈ జన్మమునందే అమృతత్వమును పొందును.

🌷. భాష్యము : సంపూర్ణ కృష్ణభక్తిభావనలో ప్రస్తుత దేహమునందే మనుజుడు ఏ విధముగా ఆధ్యాత్మికస్థితిలో నిలువగలడో ఈ శ్లోకమున వివరింపబడినది. “దేహే” యను పదమునకు దేహధారి యని భావము. అనగా జీవుడు దేహధారియైనను ఆధ్యాత్మికజ్ఞానమునందు పురోగతిని బడయుట ద్వారా త్రిగుణముల ప్రభావము నుండి బయటపడగలడు. దేహత్యాగము పిమ్మట నిక్కముగా భగవద్దామమునకు చేరనున్నందున అతడు ప్రస్తుత దేహమునందే ఆధ్యాత్మికజీవన ఆనందమును అనుభవింపగలడు.

ఆధ్యాత్మికకానందమును అతడు ప్రస్తుత దేహమునందు అనుభవించుననుట నిశ్చయమైన విషయము. అనగా కృష్ణభక్తిభావనలో నొనరింపబడు భక్తియుత సేవ భౌతికసంపర్కము నుండి ముక్తికి చిహ్నమై యున్నది. ఈ విషయము రాబోవు అష్టాదశాధ్యాయమున వివరింపబడును. అనగా త్రిగుణముల ప్రభావము నుండి మనుజుడు బయటపడినపుడు భక్తియుతసేవ యందు ప్రవేశించును.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 544 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 20 🌴

20. guṇān etān atītya trīn dehī deha-samudbhavān
janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair vimukto ’mṛtam aśnute

🌷 Translation : When the embodied being is able to transcend these three modes associated with the material body, he can become free from birth, death, old age and their distresses and can enjoy nectar even in this life.

🌹 Purport : How one can stay in the transcendental position, even in this body, in full Kṛṣṇa consciousness, is explained in this verse. The Sanskrit word dehī means “embodied.” Although one is within this material body, by his advancement in spiritual knowledge he can be free from the influence of the modes of nature. He can enjoy the happiness of spiritual life even in this body because, after leaving this body, he is certainly going to the spiritual sky.

But even in this body he can enjoy spiritual happiness. In other words, devotional service in Kṛṣṇa consciousness is the sign of liberation from material entanglement, and this will be explained in the Eighteenth Chapter. When one is freed from the influence of the modes of material nature, he enters into devotional service.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

6 Oct 2020

శ్రీమద్భగవద్గీత - 543: 14వ అధ్., శ్లో 19 / Bhagavad-Gita - 543: Chap. 14, Ver. 19


🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 543 / Bhagavad-Gita - 543 🌹

✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ

🌴. 14వ అధ్యాయము - గుణత్రయ విభాగ యోగము - ప్రకృతి త్రిగుణములు - 19 🌴

19. నాన్యం గుణేభ్య: కర్తారం యదా ద్రష్టానుపశ్యతి |
గుణేభ్యశ్చ పరం వేత్తి మద్భావం సో(ధిగచ్ఛతి ||


🌷. తాత్పర్యం : సర్వకర్మల యందును ప్రకృతి త్రిగుణములకన్నను అన్యుడైన కర్త వేరోక్కడు లేడని చక్కగా దర్శించి, త్రిగుణాతీతమైన పరమాత్మను ఎరుగగలిగినపుడు మనుజుడు నా దివ్యస్వభావమును పొందగలడు.

🌷. భాష్యము : త్రిగుణములకు సంబంధించి కర్మలను సరిగా అవగాహనము చేసికొనుట ద్వారా మనుజుడు వాటిని సులభముగా అధిగమింపగలడు. అట్టి అవగాహనము మహాత్ముల నుండి తెలియుట ద్వారా సాధ్యమగును. నిజమైన ఆధ్యాత్మికగురువు శ్రీకృష్ణుడే. అతడే ఇచ్చట అర్జునునకు ఆధ్యాత్మికజ్ఞానము నందించుచున్నాడు.

అదే విధముగా కృష్ణభక్తిరసభావన యందు నిష్ణాతులైనవారి నుండి మనుజుడు గుణముల దృష్ట్యా కర్మవిషయకమైన జ్ఞానమును నేర్వవలసియున్నది. లేనిచో జీవితము తప్పుదారి పట్టగలదు. ప్రామాణికుడైన ఆధ్యాత్మికగురువు యొక్క ఉపదేశము ద్వారా జీవుడు తన ఆధ్యాత్మికస్థితిని గూర్చియు, తన దేహమును గూర్చియు, తన ఇంద్రియములను గూర్చియు, తానే విధముగా బంధితుడయ్యాడనెడి విషయమును గూర్చియు ఎరుగవలెను. గుణముల బంధనములో నిస్సహాయుడై యుండు ఆ జీవుడు తన నిజస్థితిని తెలిసినపుడు ఆధ్యాత్మికస్థితిని పొందగలడు. అట్టి స్థితిలో అతనికి భక్తియుక్త జీవనమునకు అవకాశమేర్పడును. వాస్తవమునకు జీవుడెన్నడును వివిధకర్మలకు కర్త కాడు.

దేహమునందు నిలిచియున్నందున ప్రత్యేకగుణము ననుసరించి అతడు బలవంతముగా కర్మల యందు వర్తింపజేయుచున్నాడు. ఆధ్యాత్మికజ్ఞానమున నిష్ణాతుడైన మహాత్ముని సహాయము లేనిదే తాను ఎట్టి స్థితిలో నిలిచియున్నాడో అతడు ఎరుగజాలడు. ప్రామాణికగురువు సాహచర్యమున అతడు తన నిజస్థితిని గాంచగలిగి, అట్టి అవగాహనము ద్వారా కృష్ణభక్తిరసభావనలో స్థిరుడు కాగలడు. ఆ రీతి కృష్ణభక్తిభావనలో స్థిరుడైనవాడు ప్రకృతిగుణములచే ప్రభావితుడు కాడు. శ్రీకృష్ణుని శరణువేడినవాడు ప్రకృతికర్మల నుండి విడివడునని సప్తమాధ్యాయమున ఇదివరకే తెలుపబడినది. అనగా యథార్థదృష్టి కలిగినవానిపై ప్రకృతి ప్రభావము క్రమముగా క్షీణింపగలదు.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




🌹 Bhagavad-Gita as It is - 543 🌹

✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj

🌴 Chapter 14 - Gunatraya Vibhaga Yoga - Nature, 3 Gunas - 19 🌴

19. nānyaṁ guṇebhyaḥ kartāraṁ yadā draṣṭānupaśyati
guṇebhyaś ca paraṁ vetti mad-bhāvaṁ so ’dhigacchati


🌷 Translation : When one properly sees that in all activities no other performer is at work than these modes of nature and he knows the Supreme Lord, who is transcendental to all these modes, he attains My spiritual nature.

🌹 Purport : One can transcend all the activities of the modes of material nature simply by understanding them properly by learning from the proper souls. The real spiritual master is Kṛṣṇa, and He is imparting this spiritual knowledge to Arjuna. Similarly, it is from those who are fully in Kṛṣṇa consciousness that one has to learn this science of activities in terms of the modes of nature. Otherwise, one’s life will be misdirected. By the instruction of a bona fide spiritual master, a living entity can know of his spiritual position, his material body, his senses, how he is entrapped, and how he is under the spell of the material modes of nature. He is helpless, being in the grip of these modes, but when he can see his real position, then he can attain to the transcendental platform, having the scope for spiritual life. Actually, the living entity is not the performer of different activities. He is forced to act because he is situated in a particular type of body, conducted by some particular mode of material nature.

Unless one has the help of spiritual authority, he cannot understand in what position he is actually situated. With the association of a bona fide spiritual master, he can see his real position, and by such an understanding he can become fixed in full Kṛṣṇa consciousness. A man in Kṛṣṇa consciousness is not controlled by the spell of the material modes of nature. It has already been stated in the Seventh Chapter that one who has surrendered to Kṛṣṇa is relieved from the activities of material nature. For one who is able to see things as they are, the influence of material nature gradually ceases.

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

5 Oct 2020